From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.6 (2021-04-09) on ip-172-31-74-118.ec2.internal X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=0.0 required=3.0 tests=BAYES_20,FREEMAIL_FROM autolearn=ham autolearn_force=no version=3.4.6 X-Received: by 2002:a05:622a:650:: with SMTP id a16mr1747551qtb.157.1631358696498; Sat, 11 Sep 2021 04:11:36 -0700 (PDT) X-Received: by 2002:a05:6902:124c:: with SMTP id t12mr2978529ybu.91.1631358696041; Sat, 11 Sep 2021 04:11:36 -0700 (PDT) Path: eternal-september.org!reader02.eternal-september.org!news.uzoreto.com!newsreader4.netcologne.de!news.netcologne.de!peer01.ams1!peer.ams1.xlned.com!news.xlned.com!feeder1.cambriumusenet.nl!feed.tweak.nl!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail Newsgroups: comp.lang.ada Date: Sat, 11 Sep 2021 04:11:35 -0700 (PDT) In-Reply-To: Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=87.88.29.208; posting-account=6yLzewoAAABoisbSsCJH1SPMc9UrfXBH NNTP-Posting-Host: 87.88.29.208 References: <06dbbe8e-737e-44c2-9e9c-40e8f8aade2fn@googlegroups.com> <234ee351-3abb-445e-9d34-d5abd7a8a9b6n@googlegroups.com> User-Agent: G2/1.0 MIME-Version: 1.0 Message-ID: <260f1fa7-95c8-4cbd-b9b8-5ab2b743002cn@googlegroups.com> Subject: =?UTF-8?B?UmU6IEd0a0FkYSBhbmQg4oKs?= From: Emmanuel Briot Injection-Date: Sat, 11 Sep 2021 11:11:36 +0000 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" X-Received-Bytes: 1926 Xref: reader02.eternal-september.org comp.lang.ada:62702 List-Id: > custom widget from Gtk_Grid_Record. Then I call Initialize_Class_Record > once to create the new widget "type" (used G_New). There I add style > properties like this: I am impressed ! I have never had the courage to actually use those properties in my code... I would use GtkAda.Intl, so that the code would contain use GtkAda.Intl; Button.Set_Label (-"string to translate"); and the translations are given in a separate file. This is also theoretical for me: although we had initially try to maintain such a translation file for GPS (and made sure that all user-visible strings on the string where used with the "-" operator in case we ever wanted to do a translation, it was never done in practice).